C'era una volta un Rabbino che non aveva figli...

Da NachmanYomi.

Pag.1

מעשה ח'מעשה ברב אחד שלא היה לו בנים. אחר-כך היה לו בן יחיד וגדל אותו והשיה אותו. והיה יושב בעליה למד כדרך אצל הגבירים. והיה לומד ומפלל תמיד, רק שהיה מרגיש בעצמו שחסר לו איזה חסרון ואינו יודע מהו. ולא היה מרגיש טעם בלימוד ובתפלתו. וספר לפני שני אנשים בני הנעורים .ונתנו לו עצה שיסע לאותו צדיק. ואותו בן הנ"ל עשה מצוה, שבא על ידה לבחינת מאור הקטן


C’era una volta un Rabbino che non aveva figli. Dopodiché ebbe un figlio unico, e lo crebbe e lo educò. Risiedeva in una casa al primo piano e studiava come i grandi. Ed egli studiò la Torah e disse sempre la Tefillah, solo che intuì da solo che gli mancava qualcosa , ma non sapeva che cosa, e non intuì il significato nel suo studio della Torah o nella sua preghiera. Raccontò allora a due persone importanti. Ed essi gli dettero un consiglio che lo potesse far diventare uno Zadik. E questo figlio fece un voto, di diventare per propria mano come la Bechinah della Luna


Pag. 2

וuuב-והלך אותו הבן יחיד וספר לאביו, באשר שאינו מרגיש טעם בעבודתו כנ"ל. וחסר לו ואינו יודע מהו, בכן הוא רוצה לנסע לאותו צדיק. והשיב לו אביו- איך אתה בא לנסע אליו הלא אתה למדן יותר ממנו ומיחס יותר ממנו ? לא נאה לך לנסע אליו, כלך הרגיש חסרון כנ"ל. והתיעצו אותו כמקדם לנסע להצדיק. ושוב הלך לאביו, וחטה אותו אביו ומנע אותו כנ"ל. וכן היה כמהפעמים

E il figlio ritornò al suo solito studio del Talmud , e ancora avvertì che qualcosa gli mancava, e gli uomini che conosceva lo convinsero a partire, ed egli tornò da suo padre chiedendogli di partire ancora una volta con lui,e l figlio gli disse che erano cose naturali che fosse caduto un cavallo o si fosse rotto un asse, e non c'era da preoccuparsene molto, e partirono. Arrivarono ad una locanda per dormire, e incontrarono lì un commerciante e cominciarono aparlare con lui come commercianti, perchè il Rabbino temeva di dire che era partito per andare da quello Zadik, e parlarono degli affari del mondo...


e questo figlio unico andò a raccontarlo al padre, che non avvertiva il significato delle proprie opere, ed egli lo sminuì e non comprese di cosa si trattasse, e così egli volle andare da un certo Zadik. Gli rispose suo padre: forse ci vai per litigarci o atteggiarsi con lui? Non godere di recarti da lui, Vai su questa strada, finchè ti trattieni dall'andare. Torna a studiare, e ritorna a sentire l'assenza. E rafforzati tornando da quegli uomini. Ed essi lo rafforzarono nell'idea di andare dallo Zadik. E lui tornò dal padre,e questi lo sgridò e lo ostacolò. Così fu più volte.


Pag.3

ג-והבן הנ"ל היה מרגיש שחסר לו. והיה מתגעגע מאד למלאת חסורנו ולא ידע מהו כנ"ל. ובא עוד לאביו- והפציר בו עד שהכרח אביו לנסע עמו, כי לא רצה להניח אותו לנסע לבדו מחמת שהיה בן יחיד.ואמר לו אביו-הלא תראה שאסע עמך, ואראה לך שאין בו ממש. ואסרו המרכבה ונסעו. אמר לו אביו-אם יתנהג כסדר, הוא מן השמים, ואם לאו אינו מן השמים ונחזר. ונסעו ובאו אל גשר הקטן.

E questo figlio sentiva che qualcosa gli mancava. E si lamentò molto per la la grande mancanza e non capiva di cosa si trattasse. Andò ancora una volta dal padre e insistette affinchè viaggiasse con lui, perché non voleva partire da solo, poiché era figlio unico. Gli disse il padre “Non temere se io partirò con te, e vedrai che non ci saranno problemi. Presero un carro e partirono. Gli disse il padre “se tutto andrà bene , vuol dire che il Cielo approva questa cosa, se non andrà bene, vuol dire che il Cielo non approva e si tornerà indietro. Così partirono e giunsero ad un ponticello.


Pag.4

מא-ונפל סוס אחד, והמרכבה נתהפכה וכמעט נטבעו. אמר לו אביב- ראה שאינו מתנהג כסדר ואין הנסיעה מן השמים, וחזרו.וחזר הבן ללמודו. ושוב ראה החסרון שחסר לו ואינו יודע. וחזר והפציר באביו כנ"ל. והכרח כראשונה אם יתנהג כסדר. ונזדמן כשהיו נוסעים, ונשברו שני הידות, ואמר לו אביו-ראה שאינו מנהג לנו לנסע, כי האם זה דרך הטבע שישתברו שני האקסין? וכמה פעמים שנסעו המרכבה הזאת, ולא נזדמן כזאת, וחזרו.

E uno dei cavalli cadde nel fosso e il carro si aprì un poco nella sua cassa. Gli disse allora il padre. Hai visto che non va bene e non è voluto dal Cielo, e tornarono indietro.Così il figlio tornò ai suoi studi di Talmud. E tornando vide qualcosa che gli mancava e non capiva. E tornò dal padre ad insistere al viaggio. E avrebbe potuto farlo come la prima volta se tutto fosse andato bene. Mentre stavano partendo si ruppero due assi, e il padre gli disse -Hai visto che che non si doveva partire, se durante la via si fossero rotti gli assi? Quante volte partiva quel carro c'era un contrattempo e si ritornava.


Pag.5

דוחזר הבן לדרכו כנ"ל, ושוב הרגיש החסרון כנ"ל, ואנשים יעצו אותו לנסע. וחזר לאביב והפציר אותו כנ"ל והכרח לנסע עמו עוד. ואמר לו הבן שלא נעמד עוד על הנסיון כזה, כי זה דרך הטבע, שנופל סוס לפעמים, או שנשתברין האסקין אם לא שיהיה איזה דבר מרגש מאד. ונסעו ובאו לקרעטשמי ללון , ומצאו שם סוחר. והתחילו לספר עמו כדרך הסוחרים, ולא גלו לו שהם נוסעים לשם, כי הרב היה מתביש בעצמו לומר שנוסע לאותו הצדיק. והיו מדברים מעקסי העולם

E ritornò il figlio al suo solito studio,e ancora avvertì che qualcosa gli mancava, e ritornò dal padre chiedendogli di partire ancora una volta con lui. Aggiunse il figlio, che erano cose naturali che fosse caduto un cavallo o si fosse rotto un asse del carro, e non c’era da preoccuparsene.. Partirono e si fermarono ad una locanda per la notte, e ivi incontrarono un commerciante e cominciarono a parlare come commercianti, perché il Rabbino temeva di presentarsi come uno che era partito per recarsi dal famoso Zadik. Parlarono delle cose del mondo…


Pag. 6

ו- עד שבסבוב הדברים הגיעו לספר מצדיקים היכן נמצאים צדיקים. וספר להם ששם נמצא צדיק, ושם ושם. והתחילו הם לדבר מהצדיק שנסעו אליו. השיב להם-" זה? הלא קל הוא! כי אני נסע עכשו ממנו, ואני הייתי שם, שהייתי שם, שהיה עובר עברה. ענה אביו ואמר לבנו "הראית בני? משזה הסח מספר לפי תמו? והלא הוא נסע משם? וחזרו לביתם. ונפטר אותו הבן. ובא בחלום להרב הנ"ל אביו. וראה אותו שהיה עומד בכעס גדול. ושאל אותו

Finchè chiacchierarono intorno agli Zadikim, dove si trovassero gli Zadikim ed egli raccontò loro dove avesse trovato uno Zadik, e così via, . Ed essi cominciarono a parlare di quel tale Zadik verso il quale erano partiti.. Egli rispose “Vi sembra semplice? Poiché io vengo da lì ora, e sono stato lì”, e che egli aveva commesso un peccato. Rispose il padre dicendo al figlio “Hai visto figliolo? Di questo ha parlato il mercante nella sua chiacchierata. Forse non è partito da lì? E allora tornarono a casa. Il figlio morì. E venne in sogno a suo padre, il rabbino,ed era molto arrabbiato e gli domandava…

Pag.7

ז- ושאל אותו למה אתה בכעס כל- כך והשיב לו, שיסע לאותו הצדיק הנ"ל , והוא יגיד לך על מה אני בכעס. ואמר שהוא במקרה הוא. אחר –כך חלם לו עוד כנ"ל , ואמר שהוא גם-כן שהוא גם-כן חלום שוא, וכן עד שלש פעמים . והבין הלא דבר הוא, ונסע לשם. ופגע מקדם בעת שנסע עם בנו. והכיר אותו ואמר לו- הלא אתה הוא שראיתיך באותו הקרעטשמי

Gli domandò :- Perché tu ti sei cos’ arrabbiato con lui? Basta che tu lo faccia ragionare, che si è partiti per andare da tale Zadik, e tu gli racconti perché tu sei arrabbiato. E infine, digli che era così scritto. Dopodichè egli sognò un’altra volta come prima, e disse che si trattava di un sogno uguale, e ciò avvenne tre volte. Comprese che non era così scritto, e partì. Incontrò per strada quel tale mercante che aveva incontrato prima viaggiando con il figlio, lo riconobbe e gli parlò dicendogli: - forse sei tu che ho visto nel precedente viaggio!....

Pag.8

jח---בודי ראית אוי. ופתח פיו ואמר לו—אם תרצה, אהיה בולע אותך. אמר לו- מה אתה מדבר? השיב לו- זכור אתה, כשנסעת עם בנך, ובחלה נפל סוס על הגשר, וחזרת. אחר- כך פגעת בי, ואמרתי לך שהוא קל. ומאחר שפטרתי אותו , את בנך, עכשו אתה רשאי לנסע, כי הוא היה בחינת מאור קטן, והצדיק הנ"ל הוא בחינת מאור הגדול, וכיון שפטרתי אותו אתה רשאי לנסע ובתוך דבריו נעלם, ולא היה לו עם מי לדבר

Ohimè il momento in cui ti ho visto. E quegli aprì la bocca e gli rispose- se vuoi, ti rivelerò un fatto nascosto. Gli disse allora:- Cosa stai dicendo?- Ragionaci, ti ricordi che nel viaggio fatto insieme a tuo figlio, quando cadde il cavallo dal ponticello, tu sei ritornato indietro?. Dopodichè ti ho incontrato. Ti dissi che era semplice. Dopo che mi congedai da lui, da tuo figlio, ora tu sei stato autorizzato a viaggiare. Perché tuo figlio è secondo la Behinah della Luna e lo Zadik è della Behinah del Sole, perciò quando mi congedai da tuo figlio tu sei stato autorizzato a viaggiare attraverso le parole dette in segreto, e non c’è stato da ridire…

Pag.9

ט---ונסע הרב אל הצדיק, וצעק- חבל! חבל על דאבדין ולא משתכחין! ה' יתברך ישיב נדחינו בקרוב , אמן

E il Rabbino viaggiò fino ad incontrare lo Zadik, ed escalmò: Peccato, peccato per coloro che sono morti senza ricordare. Il Signore Benedetto Egli Sia raccolga i nostri esuli AMEN AMEN.

Strumenti personali