ago 15, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Menachot_ sono le "offerte vegetali" che venivano sacrificate da sole o, pi spesso, insieme con un animale.

ago 14, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Zevachim_ significa letteralmente "macellazioni", ed in particolar modo "sacrifici animali" che venivano offerti sul _mizbeach_ ("luogo del sacrificio", cio "altare").

ago 13, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Qodashim_ significa "Cose Sante", e quest'ordine della Mishnah parla soprattutto del culto sacrificale. Per questo motivo il suo studio stato a lungo negletto, ad onta del parere di Maimonide (che sosteneva che chi studia le norme sui sacrifici come se nella sua epoca si fosse ricostruito il Tempio).

ago 12, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Horayot_ sono le "decisioni", nel nostro caso le decisioni errate del Sommo Sacerdote o del Sinedrio che trascinano l'intera nazione in una violazione di un precetto sanzionato col _karet_, ovvero la morte per mano di D%o, qualora la violazione sia stata deliberata.

ago 11, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Avot_ "Padri", il trattato mishnico pi noto, ed stato pi volte tradotto in Italiano; riporto perci soltanto due considerazioni.

ago 10, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_'Avodah Zarah_ significa "culto straniero", alias idolatria;

ago 9, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_'Eduyyot_ "Testimonianze" non parla delle testimonianze nel processo, ma una raccolta di norme "testimoniate" dai Tannaiti che le riferirono.

ago 8, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Shevu'ot_ significa in questo caso "giuramenti", che sono l'argomento (insieme con alcune questioni di impurit rituale, dacch Levitico 5:1-13 tratta di ambo le cose) di questo trattato in 8 capitoli:

ago 7, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Makkot_ vuol dire "Frustate", e questo trattato scorporato da _Sanhedrin_ ne discute in tre capitoli:

ago 6, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Sanhedrin_ la parola usualmente resa con "Sinedrio", che era il nome di diverse assise: quella di livello superiore, che aveva poteri paragonabili a quelli che assommerebbero il Parlamento, la Cassazione e la Corte Costituzionale italiani, era composta da 71 "giudici";

ago 5, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Bava Batra_ = "Parte finale", l'ultima parte dell'antico _Massekhet de-Neziqin_ ("Trattato dei Danni") che fu spaccato perch troppo voluminoso.

ago 4, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Bava Metzi'a_ vuol dire "parte media" di un _Massekhet de-Neziqin_ ("Trattato dei Danni") che fu spezzato perch troppo voluminoso.

ago 3, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Bava Qamma_ significa "Prima Parte" del "Trattato dei Danni" (_Massekhet de-Neziqin_), che originariamente aveva la bellezza di 30 capitoli in quanto esauriva tutto il diritto pecuniario; il volume del trattato per scoraggiava gli studenti, e fu diviso pertanto in tre parti, di cui _Bava Qamma_, come dice il nome, la prima, e comprende 10 capitoli.

ago 2, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Neziqin_ il plurale mishnico di _Nezeq_, "danno", e l'ordine della Mishnah che tratta del diritto civile (con eccezioni quali il diritto matrimoniale, che stato oggetto dell'ordine _Nashim_), del diritto processuale ed anche di diritto penale (non tutto).

ago 1, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Qiddushin_ lo "sposalizio", cio il fidanzamento ufficiale.

lug 31, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Gittin_ il plurale mishnico di _Get_ = "libello di ripudio", che viene discusso in questo trattato; l'argomento lo avevo gi trattato in questi due URL: [1], [2] - a cui rimando per approfondimenti.

lug 30, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Sotah_ la moglie sospettata di adulterio, ed il trattato discute la "prova dell'acqua amara" a cui ella, secondo Numeri 5, dev'essere sottoposta.

lug 29, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Nazir_ la parola ebraica tradotta in Italiano come "Nazireo". Viene dopo il trattato _Nedarim_ perch si diventa nazirei per voto, e prima di _Sotah_, in quanto consigliato a chi assiste alla prova dell'acqua amara riservata alle mogli sospette di adulterio faccia voto di nazireato.

lug 28, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Nedarim_ vuol dire "voti". Poich il padre pu annullare i voti della figlia minore, ed il marito molti dei voti della moglie, questo trattato stato inserito nel Seder Nashim. Il trattato ha 11 capitoli:

lug 27, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Ketubbot_ vuol dire "contratti di matrimonio". Un cultore della dogmatica giuridica li classificherebbe tra i "contratti unilaterali", in quanto richiedono l'accordo di ambo le parti (lo sposo manifesta il suo consenso redigendo la _ketubbah_, la sposa accettandola), ma una sola delle due ha degli obblighi verso l'altra (il marito nei confronti della moglie).

lug 26, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Yevamot_ vuol dire letteralmente "cognate", ed il trattato dovrebbe esser dedicato ad una cognata particolare: quella che dovresti sposare per obbligo di levirato, essendo rimasta vedova di tuo fratello, senza che _lui_ abbia avuto figli.

lug 25, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Nashim_ il plurale di _Ishshah_ = "donna", e quest'Ordine della Mishnah tratta soprattutto (ma non solo) di matrimonio e divorzio. Esso contiene 7 trattati, ordinati per numero discendente di capitoli e non secondo un criterio logico, che sono:

lug 24, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Chagigah_ l'offerta di pacificazione festiva, ma questo trattato deve la sua fama soprattutto ai cenni che il suo Talmud d sulla _Ma'aseh Bereshit_ ("Opera della Creazione") e sulla _Ma'aseh Merkavah_ ("Opera del Carro"). I capitoli della Mishnah sono tre:

lug 23, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Mo'ed Qatan_ vuol dire letteralmente "piccola festa", ed il trattato parla dei _chol ha-mo'ed_, ovvero dei giorni semifestivi che completano il numero dei giorni di feste come Pasqua e Capanne.

lug 22, 2004 |
La Legge Orale,  |
redazione

_Megillah_ vuol dire "rotolo", e questo trattato avrebbe per argomento la pubblica lettura della _Megillat Ester_, del "Libro di Ester", detto "Rotolo" in quanto viene scritto appunto in un rotolo a s stante che viene aperto e letto il giorno di Purim; per il trattato finisce con l'occuparsi anche di altri argomenti, come vedrete pi avanti.

<< <
Pagina 2 di 4
 > >>