Il trovatello: è da considerare israelita o no? Ecco un Daf importantissimo in tempi in cui si discute dell'applicazione della Legge del Ritorno. I maestri distinguono tra un'identità Dat (religiosa) per assicurare i diritti civili, gli interessi residui, il pagamento dei danni ecc., e un'identità valida in senso religioso, cioè ad es. che dia il diritto alla bambina di sposare un Cohen. Ezra e Nehemia avevano già affrontato questi casi (V. M. Kiddushin).

Attenzione: l'opposizione è fra ebrei (Israel) e pagani (Ovde' Kochavim). Quindi è un passo da approfondire in relazione a tutti i casi (v. Le Aliot) in cui si è contestata l'appartenenza ad Israel. Il caso del bambino nella città metà ebraica e metà pagana è di straordinaria attualità.

(15b)(a) [una città in cui vivono ebrei e non ebrei] uno vi trova un bambino abbandonato, se la maggioranza [degli abitanti] consiste in non israeliti (Ovde' Kochavim) [il bambino] è non-israelita (Oved Kochavim), se la maggioranza consiste di israeliti è israelita.

Se [ebrei e non-ebrei] sono metà e metà [il bambino] è israelita.

(b) Rab dice: questo è stato detto solo riguardo al sostentamento, ma non riguardo la purezza della discendenza.

E Shemuel dice: [è stato detto] solo per restituire i residui interessi. Questo è ciò che Rav Yehudah disse in nome di Rab che il caso successo a Sefforis era scappato dalla sua attenzione. Ma in accordo con R. Hanan B. Rabbah che disse che era una decisione di quell'ora, è una difficoltà! Egli ha voluto dire che non volle insegnare ciò.

(c) Il testo dice: se uno trova un bambino abbandonato se la maggioranza [degli abitanti] è non-israelita, [il bambino] è non israelita, se la maggioranza è israelita è israelita, se sono metà e metà è israelita. Rab disse: abbiamo detto ciò solo riguardo al sostentamento, ma non riguardo alla purezza della discendenza e Shemuel dice: solo per restituire i residui interessi. Ma Shemuel ha detto così? Non disse R. Yosef che R. Yehudah aveva detto in nome di Shemuel: "per salvare una vita non dobbiamo seguire la maggioranza"? Ma ciò che ha detto Shemuel si riferisce al primo caso: se la maggioranza [degli abitanti] è non-israelita, [il bambino] è non-israelita.

E Shemuel disse: per rimettere gli interessi residui non è così.

(d) Se la maggioranza [degli abitanti] è non-israelita [il bambino] è non-israelita: per cosa è stato detto ciò? R. Papa disse: per permettergli di mangiare animali non macellati.

Se la maggioranza [degli abitanti] è israelita [il bambino] è israelita: per cosa è stato detto ciò? R. Papa dice: per restituire a lui l'oggetto perduto.

Se [gli abitanti] sono metà e metà [il bambino] è un israelita: per cosa è stato detto ciò?

Riguardo ai danni. Immaginate questo caso: vediamo che uno dei nostri buoi incorni un bue dei suoi. In questo caso gli diremo: "vedi se sei un israelita e prendi (i danni che ti dobbiamo)". Parla del caso in cui un bue dei suoi ha incornato uno dei nostri buoi: egli paga metà danno, lascialo dire: "vedi che io sono un non-israelita" ed egli ti dovrà pagare.


Cap. II

Mishnah: (1) Se una donna diventa vedova o divorzia, e dice "tu mi sposasti vergine" e lui dice "no, ti ho sposata vedova", se ci sono testimonianze che ella è venuta fuori con un hinumah (velo, secondo alcuni, secondo altri ghirlanda) sulla testa e con i capelli sciolti, la sua Ketubah è di duecento Zuz. R. Yohanan ben Beroka dice: anche la distribuzione di grano duro è una prova.

2. Rabbi Yeoshua conviene però che se uno dice: "questo campo era di tuo padre e lo comperai da lui", è degno di fede... (qui si interrompe il Daf).

(b) Solo riguardo al sostentamento...: perché è un obbligo per gli ebrei sostentare i propri poveri, mentre rispetto al matrimonio quella dei trovatelli è una delle dieci categorie classificate in Mishnah Kiddushin.

(c) Per rimettere gli interessi... Perché restituire gli interessi dovuti è un fatto necessario; se un bue dei nostri: dice Rashi: ripete la Mishnah Bava Kamma (B.K. 37a) che se un bue di un ebreo cozza un bue di un cananeo è esente (da danni), e se un bue di un cananeo cozza un bue di un ebreo sia muad o che tam deve il danno completo all'ebreo; e se un bue di un ebreo cozza il bue di un ebreo deve metà danno se Tam e danno intero se Muad.

Spieghiamo: Tam (innocuo/inconscio) è il danno di un animale domestico, Muad (avvertito/conscio) è l'animale che divora, che rompe con il piede, il bue che danneggia nel territorio del danneggiato, e l'uomo stesso. (V. M. Bava Kamma IV,3 sgg.)

(d) Per restituire l'oggetto perduto: attenzione, per il trattato Bava Mezia 33a l'oggetto perduto è la Torah stessa. Essa deve essere riportata al bambino trovato!